🌹. శ్రీ యోగ వాసిష్ఠ సారము - 7 / Yoga Vasishta - 7 🌹
🌹. శ్రీ యోగ వాసిష్ఠ సారము - 7 / Yoga Vasishta - 7 🌹
✍ రచన : పేర్నేటి గంగాధరరావు
📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ
🌴 ఉత్పత్తి ప్రకరణము 🌴
🌻 5. పురుష ప్రయత్నము - 2 🌻
అదృష్టమును, దైవమును నమ్మి పురుషార్ధమును చేయకున్న, వాడు. ఏమియు సాధించలేడు. దైవమనగా, మనము చేసిన కర్మకు ఏ ఫలము లభించునో అది దైవము, వాటి అనుభవమే దైవము కాని వేరే దైవమెచటను లేదు. ఈ ప్రపంచమున దైవమునకే కర్తృత్వమున్న, పురుష ప్రయత్నమేల. దైవమే స్నాన దాన జపాదుల నొనర్చును. (ఇచట వసిష్ఠుని భావమేమనగా, దైవమనగా అదృష్టము, అదృష్టమనగా దృశ్యముకానిది, దైవము కూడ దర్శనీయము కాదు. అందువలన దైవముపై, అదృష్టముపై ఆధారపడకుండా, పురుష ప్రయత్నముపై మనుజుడు ఆధారపడవలెనని భావము. మనిషి ఆకారము. దైవము ఆకారము లేనిది. అందువలన రెండింటి కలయిక అసంభవము. దైవము, మనిషి కలవాలంటే మనిషి దైవము కావాలి. అనగా బంధనాల నుండి విముక్తి పొందాలి లేదా దైవము ఆకృతి దాల్చాలి. అనగా అవతారమెత్తాలి అని భావము. శూరులు, పరాక్రమవంతులు, బుద్ధిమంతులు, పండితులు అయిన వారు దైవము కొరకు వేచియుండవలసిన అవసరము లేదు. విశ్వామిత్రుడు, అదృష్టముపై ఆధారపడక, పురుషాకారము వలననే బ్రహ్మత్వము పొందినాడు. కుటుంబ పోషణ భోగవిలాసములు మొదలగునవి పురుష ప్రయత్నము వలననే గాని, దైవము వలన పొందుట లేదు. అందువలన ఎవరైనను, దైవముపై గాక పురుష ప్రయత్నముపైననే ఆధారపడవలెను.
అపుడు వసిష్ఠుని శ్రీరాముడిట్లు ప్రశ్నించెను. అసలు దైవమనునది వున్నదా లేదా తెలుపుమని పలికెను. అపుడు వసిష్ఠుడు దైవము ఏమిచేయుట లేదు, ఏమి అనుభవించుట లేదు. ఒక పురుషార్ధము వలననే లోకమున ఫలము లభించుచున్నది. దైవము వలన కాదు. అది కేవలము కర్మఫలము మాత్రమే. వెనుకటి జన్మల లోనివగు వాసనలు, ప్రభోదితములై, కర్మలుగ మారును. జన్మజన్మల సంస్కారముల ననుసరించి, బుద్ధి పనిచేయుటను. బుద్ధిననుసరించి, మనసు పని చేయును. మనసే కర్మలకు కారణము. ఆ కర్మల వలననే ఫలితములు లభించుచున్నవి . అంతేకాని, ఇచట దైవ ప్రసక్తి లేదు. దైవము మిథ్య. కేవలము పురుషాకారమే అభీష్టములన్నియు సిద్ధింపజేయుచున్నది. అదృష్టము వలన గాదు.
జీవుని చిత్తము శిశువువలె చంచలము. దానిని చెడు నుంచి మంచికి త్రిప్పిన, మంచికి మరలును. అలాగే మంచి నుండి చెడుకు మారవచ్చును. అందువలన ప్రయత్న పూర్వకముగ మంచికి మరల్చవలెను. అభ్యాసము వలననే వాసనలు ప్రభలమగుచున్నవి. కనుక మంచి పనుల అభ్యాసము ఫలవంతమగును. మంచి కొరకు పురుష ప్రయత్నము నవలంభించి, శుభములు పొంది, పంచేంద్రియములను జయించవలెను. మొదట శుభ వాసనలను అనుసరించి శోకరహితమగు పరమార్ధమును పొంది క్రమముగా, శుభవాసనలను కూడ వదలి, సత్యస్వరూపమున స్ధితుడు కావలెను.
సశేషం..
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
🌹 YOGA VASISHTA - 7 🌹
✍ Narayan Swami Aiyer
📚 🌻 Prasad Bharadwaj
🌴 VAIRAGGYA-PRAKARANA 🌴
Wealth - ‟Like one s family with children, etc., that will not make happy him who is beset with the highest of dangers, wealth which only makes hosts of thoughts to whirl in the brains of men will not confer bliss. Just as a king allies himself with any person who owns his supremacy, no matter whether that person be noble-minded or base, so wealth which is attained by any person who flies to it for refuge tends, however serviceable it may be, to the condemnation of the spiritually wise, and hence is base. Who is there in this world whose mind does not thaw like ice at the sight of wealth or whirl in the maelstrom of wealth which embitters the happiness arising from the quintessence of the sweet discourse of the spiritually wise through the venom of love, hatred, etc., created in such worldly men by the manifold evil effects of wealth. Like a ruby that gets blurred with a coating of dust, all persons whether they are beneficial to their relatives or not, whether they are intelligent or poor or warlike succumb to this desire and are degraded. It is rare to find blameless opulent men, word-keeping warriors or kings who look equally upon all their subjects. This wealth which the mind covets and is very ephemeral in its nature is utterly useless like a flower- bud in a creeper growing in a well and encircled by a serpent.‟
Life - ‟Then Prana (Life) which is like a drop of rain water dripping from the end of a leaf turned overhead, flits out of the body, like an idiot at unseasonable times. It is only by being bitten by the serpent of the ever-waxing (desires of the five senses that persons without true Jnana begin to droop in their minds and thus shorten their lives. I do not rejoice in this life of mine which darts like a flash of lightning in the cloud of delusion, regarding this my limited body as real. It is possible to cleave the all-pervading Akasa or restrain the stormy winds or still the waves that ever and anon arise on the surface of the water hut to disappear; but by no means is it possible to resist this desire of life which should not be considered as permanent. This life is ephemeral like autumnal clouds or a ghee-less lamp or ocean waves; though appearing as real, it has not the least of quiescence, is steeped in boundless ignorance and is devoid of the true end of human life; if we enquire into its fruits, we find pains only are generated like unto the pangs of delivery. That is the noblest life in which persons, after attaining the highest Atmic wisdom replete with bliss and free from all pains, spend their lives in ceaseless Atmic enquiry, without wasting their time like such base things as trees, beasts or birds.
Continues...
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
Comments
Post a Comment