🌹 . శ్రీ యోగ వాసిష్ఠ సారము - 6 / Yoga Vasishta - 6 🌹
🌹 . శ్రీ యోగ వాసిష్ఠ సారము - 6 / Yoga Vasishta - 6 🌹
✍️. రచన : శ్రీ పేర్నేటి గంగాధరరావు
📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ
🌴. ఉత్పత్తి ప్రకరణము 🌴
🌻 5. పురుష ప్రయత్నము - 1 🌻
వశిష్ఠుడు రామునుద్దేశించి, ఇంకను ఏమి చెప్పుచున్నాడంటే, పురుష ప్రయత్నము వలననే, జ్ఞానము లభించుచున్నది. జ్ఞానము వలన జీవన్ముక్తి లభించును.
పురుషాకారము అనగా మనోవాక్కాయములందు చరించుట. అనగా ఏది ఆలోచిస్తామో అది మాట్లాడుట, ఏది చెబుతామో అది చేయుట. అలా కానిచో అది గతి తప్పుట. శాస్త్రానుసారము, ఎవరేది కోరునో వారది పొందును. బ్రహ్మ, విష్ణు, మహేశ్వరులు వారి వారి పురుషాకారముల వలననే సృష్టి, స్ధితి, లయ కారకులయ్యారు. పురుష ప్రయత్నము, శాస్త్ర విరుద్ధమైన కార్యము లాచరించినపుడు, వ్యధలనుభవించవలసి వచ్చును.
ఉదా:సూర్యచంద్రులు, తమ గతి తప్పినపుడు, ప్రళయము సంభవించును. అలానే విద్యుక్త ధర్మము ననుసరించకపోయిన, దుష్ఫలితము సంభవించును. మంచి కర్మల వలన చెడు నశించును. ఒకవేళ సత్కర్మ చేసినప్పటికి ఫలితము చెడుగానున్న, చెడు సంస్కారములు బలముగానున్నట్లు భావించవలెను. అపుడు సత్కర్మలు ఆపకుండా కొనసాగించిన సత్ఫలితములు కల్గును.
శరీరము అస్ధిరము. మరణము నీడ వలె వెంటాడుచున్నదని ఎల్లపుడు భావించుచుండవలెను. ముముక్షువు పురుషాకారమున మొదట సాధన చతుష్టయము ననుసరించవలెను.
సత్ శాస్త్ర విధిననుసరించి, సత్ సంగమొనర్చి, సదాచార పూర్వకముగ నొనర్చిన కర్మయే, సంపూర్ణ ఫలప్రదమగును. అనర్ధ హేతువగు సోమరి తనము లేకున్న దొడ్డ ధనికుడో లేక పండితుడో కాని వాడెవడు. సోమరి తనము వలనే భూమండలము మూర్ఖులతో దరిద్రులతోను నిండి యున్నది. అదృష్టమన్న దానిని కూడ నమ్మరాదు. సాధనయే జీవుని యుద్ధరించునది. ఈ జన్మమున యొనర్చిన అశుభకర్మలు ప్రాయశ్చిత్తాది కర్మల వలన శుభములుగ మారునట్లు, పూర్వకర్మలు కూడ పురుష ప్రయత్నము వలన, శుభప్రదములుగ మార్చవచ్చును. కష్టపడి ఆర్జించిన విత్తమంతయు నష్టమైన, మరల పొందుటకు ప్రయత్నింపవలెను గాని దుఃఖించుట అనుచితము.
జయించ వీలు లేని మృత్యువును గూర్చి ప్రతి దినము దుఃఖించుచుండ మృత్యువు ఆగునా! అందువలన పౌరుషము నాశ్రయించి, సాదుసంఘశాస్త్ర విచారము వలన చిత్తశుద్ధిని పొంది సంసార సాగరమును దాటవలెను.
ఏ పురుషుడైనను, పురుష ప్రయత్నము వలన ప్రాప్తకర్మలను అణగదొక్కిన సుఖ, దుఃఖములను దాటగలడు. పురుషాకారమును విడిచి ''ఎవరో నన్ను ఉద్ధ్రించగలరు'' అని తలచువాడు వ్యర్ధుడు.
ఎన్ని సమస్యలు వచ్చినను, రాగద్వేషములన్నియు సిద్ధించును.
శుశ్రూష, స్వాధ్యాయము, సాధుసంగమము, శ్రవణాదుల వలన చిత్తమును, కలుషరహిత మొనర్చి, ఆత్మోద్ధరణకు పాటుపడవలెను.
పరలోకమున అనుభవించగా మిగిలిన ప్రాప్తకర్మనే, అదృష్టమని, దైవమని అనవచ్చును.
పురుష ప్రయత్నము వలన ఫలము అరచేతిలోని ఉసిరిక వలె లభించును. మూర్ఖుడే పురుష ప్రయత్నము వీడి, అదృష్టముపై ఆధారపడును.
🌷. యోగ వాసిష్ఠ సారము / YogaVasishta Album 🌷
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=1763817640420416&id=100003765914812
🌹 Visit Yoga Vasishta page 🌹
https://www.facebook.com/యోగ-వాసిష్ఠ-సారము-Yoga-Vasishta-113428903390192/
My Facebook group :
*🌻. చైతన్య విజ్ఞానం - Chaitanya Vijnanam*
https://www.facebook.com/groups/465726374213849/
My Blog page
🌹 చైతన్య విజ్ఞానం - Teachings of Wisdom 🌹
https://www.facebook.com/WisdomClassRoom/
Telegram group :
*🌻. చైతన్య విజ్ఞానం - Chaitanya Vijnanam*
https://t.me/joinchat/Aug7plAHj-Ex1nwp4bfuEg
Telegram Channel :
*🌻. చైతన్య విజ్ఞానం - Chaitanya Vijnanam*
https://t.me/Spiritual_Wisdom
సశేషం...
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
🌹 YOGA-VASISHTA - 6 🌹
✍ Narayan Swami Aiyer
📚 🌻 Prasad Bharadwaj
🌴 VAIRAGGYA PRAKARANA 🌴
After Dasaratha, the crowned king of kings had said this, Vasistha began when Viswamitra interrupted him thus: “Oh, you redoubted champion, that have conquered easily your enemies of sensual objects, which are invincible, except through supreme efforts, drown not yourself in the ocean of delusion full of Ajnana which is befitting only the ever- fluctuating ignorant persons of the world. If you will re veal to me the cause of the delusion, preying upon you like a subterranean cat undermining a good house, then you will be relieved of it, and be also able to attain your longed-for object. Moreover your mental grief will thereby vanish to appear no more. Please therefore speak out.‟ At these words of Viswamitra, Rama relieved of all grief and quite jubilant like a peacock at hearing the thunder sound in the clouds, when the air becomes cool, addressed Viswamitra thus: “Oh Supreme Muni, the incarnation of grace and of great Tapas, as you were pleased to allow my ignorant self to relate the cause of my grief, I will do so. Now please hearken to the impediments in my way.‟
Born in the house of Dasaratha, my father, I became well versed in all departments of knowledge and conducted myself strictly according to the dictates of religion. Then I circumambulated this earth girt by ocean, bathing as I went in the many sacred waters. With my return from the pilgrimage, all my desires for this delusion of the universe have ceased. There is not even an iota of bliss in this world. Destruction (death) exists only for birth, and birth is for death again. Therefore all are illusory in this world. All worldly things are generative of pains only, fraught with all dangers, unrelated to one another, related to one another only through the Sankalpa of the mind, obdurate like an iron rod, and fruitful of great (material) wealth. Therefore of what avail are the enjoyments of objects and kingdoms? If we set about enquiring, whence came the „I‟ or the body we have, we find that all those which are foreign to Atman, are nothing but unreal. All things being unreal, when I began to further enquire as to which generates which, among these things, I ceased to have any love for them, like a traveller, who, when he is convinced of the undulatory mirage in a desert not being water, never after craves for it. In trying to find out the path which will relieve me from the pains of the unconquerable sensual objects, I am burning within like an old tree which is consumed within, through the heat generated by itself through its old age. This unbearable dire delusion of mine is like a stone sticking in my gullets. Being afraid lest my relatives should condemn me for this grief of mine, (I tried in all manner of ways and yet) I am not able to get out of it though I cried aloud.‟
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
Comments
Post a Comment